El traductor profesional | Diccionarios en línea | Traductores automáticos | Librerías | Bancos de terminología | Terminología jurídica | Localización | Herramientas | Publicaciones | Español | Pasatiempos


Diccionarios para traducción

Obras de referencia por excelencia de un traductor, los diccionarios de lengua, generales, no faltan en su biblioteca. ¿Cuáles usa?

En esta página presento los mejores diccionarios monolingües y bilingües para las lenguas con las cuales trabajo: español, francés, inglés y portugués.

Los monolingües infaltables

Español



Francés



Inglés



Portugués

Subir

Los bilingües

En muchos casos, un buen diccionario monolingüe va a resultar más valioso para un traductor que un diccionario bilingüe. En esta categoría, además, la calidad de un diccionario varía de una combinación de lenguas a otra y, claro está, de una editora a otra. Por ejemplo, el Oxford-Hachette French Dictionary es un excelente diccionario para la combinación francés-inglés, que no iguala, a mi modo de ver, ni el Gran Larousse francés-español ni ninguno de los bilingües de portugués.



Francés-Español



Inglés-Español



Portugués-Español o inglés o francés

Oxford, Longman, Michaelis, Melhoramentos, Larousse, Collins, Porto Editora, Universal... todos ofrecen sus diccionarios bilingües. Pero, por un lado, la mayoría de los mismos están dirigidos a estudiantes de inglés en Brasil o Portugal. Esto es, incluyen casi exclusivamente las palabras más comunes de la lengua, mientras que los diccionarios dirigidos a los hablantes nativos abarcan más generalmente todos los aspectos de esa lengua. (Compárese, por ejemplo, el Diccionario de la lengua española y el Diccionario del Estudiante, ambos de la Real Academia Española.) Por otro lado, existe una gran cantidad de diccionarios de bolsillo que hace más evidente la falta de buenos diccionarios bilingües. Los más grandecitos (pero no por eso los mejores...) son:

En la combinación portugués-español, no he encontrado ningún diccionario que sea recomendable. Algunos de los que se pueden consultar, además del mencionado anteriormente y a falta de uno bueno, son los siguientes:



Inglés-Francés

Subir

© 2006-2008 Paula Irisity